lay chuyển
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe transitif :
- Secouer, ébranler : "lay chuyển" décrit l'action de faire vaciller, de mettre en péril la stabilité, la solidité ou la puissance de quelque chose ou de quelqu'un, souvent de manière violente ou profonde.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Lay chuyển quyền lực của ai. (Secouer l'autorité de quelqu'un.)
- Lay chuyển một chế độ. (Ébranler un régime.)
- Tình hữu nghị không gì lay chuyển nổi. (Une amitié que rien ne peut ébranler.)
Utilisation avancée
- Forme négative "không gì lay chuyển nổi" : inébranlable, que rien ne peut faire vaciller. Cette locution est souvent utilisée pour décrire des sentiments, des convictions ou des structures très solides.
- Lòng tin không gì lay chuyển nổi. (Une foi inébranlable.)
Variantes et mots apparentés
- Lay động (verbe) : émouvoir, toucher (souvent utilisé pour les sentiments).
- Câu chuyện lay động lòng người. (Cette histoire émeut les cœurs.)
- Chuyển (verbe) : changer, déplacer, transformer. En combinaison avec "lay", il renforce l'idée d'un changement ou d'un mouvement forcé.
Synonymes
- Ébranler : affaiblir la stabilité, faire trembler.
- Secouer : agiter violemment, mettre en cause.
- Làm lung lay : faire vaciller, rendre instable.
Expressions idiomatiques
- Lay trời chuyển đất : expression hyperbolique signifiant "ébranler le ciel et la terre", utilisée pour décrire des événements ou des bouleversements d'une ampleur exceptionnelle.
- Cuộc cách mạng lay trời chuyển đất. (Une révolution qui ébranla le ciel et la terre.)
- secouer; ébranler
- Lay chuyển quyền lực của aisecouer l'autorité de quelqu'un
- Lay chuyển một chế độébranler un régime
- không gì lay chuyển nổiinébranlable
- Tình hữu nghị không gì lay chuyển nổiamitié inébranlable
- lay trời chuyển đấtqui ébranlerait le monde (en parlant des événements...)